Vážení kolegové,
už delší dobu mám v šuplíku český překlad „Bible“ Bosny a Hercegoviny od Adolfa Passera: Die Postwertzeichen von Bosnien und Herzegovina. Tato skvělá monografie vznikala převážně do konce První války, ale byla vydána až v roce 1930 v Praze. Monografie je psaná německy. Její reprint byl proveden začátkem 60-tých let. Adolf Passer (cca 1864 – 14. srpna 1938) je již více než 70 po smrti, tudíž se na jeho dílo nevztahuji autorská práva. Jelikož jste si zaplatili, sice jen symbolickou, ale přece jen částku v dobé víře, chtěl bych vám tuto důvěru oplatit touto publikaci, která mne osobně přímo nadchla.
Adolf Passer
cca 1864 Praha – 14. srpna 1938 Františkovy Lázně
Zveřejňování jednotlivých částí nebude periodické, ale nahodilé. Překlad je sice hotový, ale je neupravený, je zde množství různých tabulek a formátovaných textu, takže to určitě nebude dokonalé. Na překlad jsem využil jazykový model AI, který ovšem bylo pro mne, jako začátečníka v tomto oboru, docela náročné formulovat takové příkazy, které AI akceptovala…. ale to je spíše povídání k pivu. Nebyla to procházka, bylo to spíše poctivá práce, na kterou jsem si musel zakoupit vyšší model/level AI. Ale podařilo se – překlad, byť surový, je na světě.
Číslování stránek podle originálu není a nebude zachované. Původní publikace má 214 stránek hrubého písma, formát cca A5, 46 ilustraci a 3 mapy. Jestli se mi vše podaří implementovat do podoby webové stránky, to teď nedokáži odhadnout, ale pokusím se.
prosím, omluvte nedostatky v překladu, bylo to pro mne opravdu dost náročné. děkuji a ať se vám líbí.
12.3.2026
Jaroslav Stejskal
člen Komisie znalcov ZSF pre obor Bosna a Hercegovina 1879-1918
mail: stejskal1879@gmail.com